Как много может
просто звук:
Слеза...
Последнее мгновенье...
Прощальное прикосновенье
сердец и душ...
Пожатье рук...
Благословение... Улыбка...
Сквозь бездну —
тонкая тропинка…
И молчаливое «прости»...
Не удержать
и не утешить...
Твою беду не отвести...
И мне по жизни —
как по стежке —
неровной, горестной
и грешной —
любовь и память
пронести...
II
“И рех: кто даст ми криле,
Яко голубине?”
(Псалом 54)
Кто даст мне крылья —
Прозрачные, как паутинка,
Полные ветра,
Незримые глазу людскому?..
...В небе растаяло облачко,
Словно пушинка,
В сердце растаяла
Злая и острая льдинка...
Вот Ты и стала частичкою
Лона земного...
Манит глаза изболевшие
Неба бездонного ласка.
Как же напрасно
Они утешенья искали!
Все миновало,
Исчезли и звуки, и краски,
Только любовь
Негасимой свечою пылает.
Все миновало: и речи,
И звуки, и краски...
Божья любовь
Негасимой свечою пылает.
...Древа молчали —
Застыли в глубоком моленье...
Спит под крестами
Невидимый взгляду город.
Боже, прости, что молю Тебя —
Об исцелении
Страждущих наших душ,
И живых, и мертвых.
Боже, прости, что молю Тебя —
Об искуплении
Нас на мытарствах —
Всех —
И живых, и мертвых...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.